Saturday, November 5, 2016

Horario - Schedule


Colectas - Church Donations



Cumpleaños - Birthdays


Servicio de Sanación - Healing Service


Servicio de Sanación: Tendrá lugar el Martes 8 de Noviembre a las 7:30pm.  Todos están invitados
Healing Service: Will take place on Tuesday, November 8th at 7:30pm.  All are welcomed.

Taller de Ambiente Seguro - Safe Environment Training

Ambiente Seguro: Clase de Ambiente Seguro el 15 de noviembre en Inglés comenzando a las 6:00pm, por favor inscríbase en www.virtusonline.org, 24 horas antes de la clase.  Y la renovación para todos aquellos que han tomado las clases en Septiembre, Octubre y Noviembre 2015, será el 10 de Diciembre a las 11:00am.  Es muy importante el renovar, por favor pasen a la oficina principal para revisar cuando es que deben de hacerlo.

Safe Environment: There will be a Safe Environment Class on November 15 in English starting at 6:00pm, please register at www.virtusonline.org, 24 hours before the class.  And to renew to all those who have taken the class in September, October and November 2015, will be on December 10 at 11:00am.  It is very important to renew, please come in to the main office and check when you have to renew.

Enfermos - Sick

Abigail Solís, Albina Campa, Aldo Montes, Alondra de la Cruz, Angelina Gallegos, Alfonso Cano, Armando Cervantes Ruíz, Artenio González, Astrid Gil, Beth Rohr, Bertha Fuentes, Blanca Alemán, Brissa Ortíz, Carmen Acosta, Chimere Cavil, Daniela de la Cruz, Daniela Noemi Ramírez, David López,  David Torres Jr, Delia Morales, Diego Piñón, Eduardo Cervantes Ruíz, Edgar Amador, Elizabeth Solís, Elsa Flores, Elvira Alfaro, Emma Gómez, Enrique González, Erik Amador, Felicita Pérez,  Francisco González, Francisco González Jr., Francisco “Paquito” Navarrete, Giovanni Vásquez, Grace Rodríguez, Guillermina Rivas, Guillermo Mendoza, Hector Quintero Flores, Heriberto Gómez, Hermila Navarrete, Hipólito Quintero, Ignacio Rentería, Inés Serrano, Irene Nakay, Irma Fuentes, Isaac Alvidrez, Isidro Durán, Iván de Santiago, Jaden Meléndez, Jesús María Triana, Joe Bautista Prieto, Jorge A. Miranda, José Alberto Alcocer, José Manuel Acevedo, José Muñoz, José López, José Roberto García, José Rubén Martínez, Josefina Escobar, Josefina Muñoz, Kaytie Purdom,  Kika Vega, Chávez, Lidia Lannon, Loren Gómez, Lucila Ortíz, Lorena Meza, Lorenzo Jiménez, Manuel Chávez, Manuela Domínguez, Marcie T. Beckham, María Antonia Márquez, María Eva Corral,  María Hinojosa,, María Jesús Gil, María Herrera, María Hinojosa, Mario Hernández, Martha Martínez, Martha Valdéz, Martina Cano Salazar, Mary Vásquez, Melisa Salinas, Mercedes Dorado, Merced Miranda, Mía Vásquez, Mychael Oscar Reyna, Miguel Durán, Miguel Esparza, Miguel Morelos, Nadia Arely Valdéz, Nancy Aguilera, Nathan Muñiz, Natividad Cano Jr., Natividad  Cano, Norma Fabela, Olivia González, Rafael Rentería Segovia, Rafael Rossini, Ramona González, Raúl Flores, Raúl Solís, Ricardo Vásquez, Rick Madrid, Ricardo Vela, Roberto Blanco, Rosalía Arámbula, Rosalyn Gómez, Rosy García, Roxana Galarza, Salvardor Rojas, Suky Castillo Ramos, Tammy Olivas, Teresa Márquez, Teresa Ortega, Vicente Rivas, Victoria Ávila, Virginia Orozco, Yolanda Rentería.

Recaudación de Fondos - Religious Education Fundraiser

Recaudación de Fondos del Educación Religiosa: Queridos padres, sus hijos puede que estén involucrados en recaudar fondos aquí después de las misas dominicanas.  Continuaremos recaudando fondos en los siguientes dos domingos.  Hay un costo de $25.00 por estudiante/candidato para asistir a la Southwestern Youth Conference que servirá como el retiro de este año para todos los que están inscritos en las clases de inglés.  Su hijo traerá consigo información del retiro, horario, fechas y el lugar del evento.  Necesitamos ayuda.  Si esta dispuesto a ayudar a cuidar a los jóvenes en este evento de 3 dias, del 18, 19 y 20 de noviembre, por favor comuníquese con el Sr. Dorosin en la parroquia.  NO SE LE OLVIDE, No habrá clases del 21 de noviembre hasta el 28.  Clase comenzara de nuevo el martes 29 de noviembre.

Religious Education Fundraiser: Dear parents, your child may be involved in the fundraising here after Sunday Masses. We will continue raising funds for the next two Sundays. There is a $25.00 per candidate/catechumen fee to attend the Southwestern Youth Conference that will serve as this year's retreat for those enrolled in our English speaking classes. Your child will be bringing home information about the retreat schedule, dates, and place. We need Chaperones. If you are willing to act as a chaperone for this blessed three-day event on November 18, 19 and 20, please contact Mr. Dorosin at the church.  DON'T FORGET, there will be no class the week of November 21st to the 28th.  Class will resume on Tuesday the 29th

Día de los Muertos - Faithful Departed

Gracias a todos los catequistas y candidatos que participaron en hacer los altarcitos en las cajitas para el Día de los Muertos.  Están hermosamente expuestos en el vestíbulo de la parroquia.  Por favor pasen por los altares y fotos antes del 19 de noviembre, si gustan quedarse con sus altares y fotos.

Thank you to all catechists and candidates who participated in making shoebox altars for Day of the Dead. They are beautifully displayed in our church's vestibule.  Please pick your altars and pictures before November 19, if you want to keep your altars and pictures.

Educación Religiosa - Religious Formation


Educación Religiosa: Los jóvenes inscrito en nuestro Programa de Educación Religiosa estarán recaudando fondos para pagar por su asistencia a la conferencia de Southwest Youth Conference.  www.epsyc.org.  Por favor pasen después de misa hoy, donde nuestros jóvenes estarán vendiendo nachos, hot dogs, hot cheetos con queso, sodas y mucho mas.  Su apoyo es apreciado profundamente.  Gracias a todos los catequistas y candidatos que participan.

Religious Education: Youth enrolled in our Religious Education Program will be raising funds to pay for their attendance at this year's Southwest Youth Conference. http://www.epsyc.org. Please join us after mass today, where our youth will be selling delicious nachos, hot dogs, hot Cheetos with cheese, sodas, and more. Your support is greatly appreciated. Thank you to all the catechists and candidates participating in this fundraiser. Your participation is greatly appreciated.

Semana Vocacional - Vocation Awareness Week


La Semana de Concientización Vocacional será celebrada del 6 al 12 de noviembre del 2016.  Por favor pidan a Nuestro Señor por mas dedicados y santos sacerdotes, diáconos, hombres y mujeres consagrados.  Que sean inspirados por Jesucristo, apoyados por la comunidad de fe, y respondan generosamente al don de la vocación.  Anticipando la Semana de Concientización Vocacional, invitamos a todos los hombres Católicos solteros que atiendan una Noche de Discernimiento en la Catedral de San Patricio con el Padre Mariano López el Miércoles, 2 de noviembre a las 6pm.  Tendremos oración, reflexión y un espíritu de escuchar atentamente el llamado de Dios en nuestras vidas.  Favor de llamar a la oficina de vocaciones de la diócesis para mas información (915) 872-8403.

National Vocation Awareness Week will be celebrated in our country November 6-12, 2016.  Please ask Our Lord for more dedicated, holy priests, deacons and consecrated men and women.  May they be inspired by Jesus Christ, supported by our faith community, and respond generously to God's gift of a vocation.  In anticipation of National Vocation Awareness Week, we invite all Catholic young single men to attend an Evening of Discernment at Saint Patrick Cathedral with Fr. Mariano Lopez on Wednesday, November 2nd, at 6pm.  We will have prayer, reflection and a spirit of listening to God's will in our lives.  Please call the vocation office of the diocese if you have further questions (915) 872-8403.

Reunión de Catequistas - Catechist Meeting


Junta Mandataria a los Catequistas: Habrá un junta mandataria para todos los catequistas el 8 de noviembre a las 7:30pm en la cocina.  


Mandatory Meeting of the Catechists: There is a mandatory meeting for all catechists this November 8th at 7:30pm in the kitchen.

Fundación - Foundation

La Fundación: para la Diócesis de El Paso los invita cordialmente al seminario de Planeación para el Fin de la Vida: Fiel Corresponsabilidad de los Dones de Dios el Jueves, 10 de noviembre, 2016 en el Salón de Eventos de Nuestra Sra. De Monte Carmelo de 6-8pm refrigerios y la inscripción desde las 5-6pm.  Invitado especial: Obispo Mark Seitz.  Para reservar o para mas información, por favor comuníquese con la Fundación al 915-872-8412 o jzamarripa@elpasodiocese.org.  ¡Los animamos a asistir!  El seminario es GRATIS y todos están bienvenidos.

The Foundation: for the Diocese of El Paso cordially invites you to a Planning for the End of Life: Faithful Stewards of God's Gifts seminar on Thursday, November 10, 2016 at the Our Lady of Mt. Carmel Parish Hall from 6-8 p.m. Refreshments and registration is from 5-6 p.m. Special Guest: Bishop Mark Seitz.  To RSVP or for more information, please contact the Foundation at 915-872-8412 or jzamarripa@elpasodiocese.org.  We encourage you to attend! The seminar is FREE and all are welcome.

Friday, June 10, 2016

Formación para Ministros - Formation for Ministers


Formación para Ministros: Christus dará el tema titulado “Servicio y Espiritualiad” para todos los ministros de Eucaristía y Lectores el día Viernes, 17 de Junio, después de la misa en la Cocina.  Se ruega a los ministros que asistan a esta charla.

Christus will be giving a talk about “Spirituality and Service” in Spanish for Ministers of Communion and Lectors next Friday, June 17th at the Kitchen after Mass.  Ministers are asked to attend.

Nuevos Servidores del Altar: Este fin de semana estaremos recogiendo nombres de nuevos servidores del altar. Ellos recibirán formación el Sábado 18 de 9:00pm a 12:00pm con snack incluído. Se pide la asistencia de los Padres de Familia

New Altar Servers: This weekend we are doing registration for new altar servers.  Those who register are asked to come on Saturday, June 18th from 9:00pm to 12:00pm for training along with their parents/guardians.  A snack will be included

Felicidades a los Confirmandos - Congratulations to the Confirmandi


Felicidades: El Padre Fonseca quiere felicitar a todos los jóvenes y jovencitas que se confirmaron el miércoles pasado aquí en San Juan Diego.  El Sr. Obispo estuvo presente para dar el sacramento de Confirmación a los candidatos en una hermosa ceremonia.  Les deseamos muchas bendiciones en este comienzo de su nueva jornada como miembros confirmados de la Iglesia Católica y esperamos verlos aquí en misa los domingos.

Congratulations: Father Fonseca wants to congratulate all the young men and ladies that were confirmed this past Wednesday here in San Juan Diego.  Bishop Seitz was present to give the sacrament of Confirmation to the candidates in a wonderful ceremony.  We wish you many blessings in the beginning of this new journey as newly confirmed members of the Catholic Church and we will see you here in mass on Sundays.

Aniversario Sacerdotal - Priesthood Ordination Anniversary


Aniversario Sacerdotal: El Padre Rolando quisiera celebrar su aniversario de ordenación sacerdotal el próximo Lunes 13 de Junio con una misa de acción de gracias seguido de un Pot Luck en el Centro Pablo VI.  Todos están invitados.

Priesthood Anniversary: Father Fonseca will celebrate his anniversary of ordenation next Monday, June 13th.  He would like to have a Mass at 6:00pm and then a Pot Luck Dinner at the Paul the VI Hall.  All are invited.

Saturday, May 21, 2016

Misa de Graduación - Graduation Mass

Misa de Graduación: Será el próximo Sábado 4 de Junio a las 6:30pm.  Todos están invitados.

Graduation Mass: Will take place on Saturday, June 4th at 6:30pm.  All are welcomed.

Friday, May 20, 2016

Confirmación - Confirmation

Confirmación: Atención Padres y Padrinos, Candidatos y Catequistas de Confirmación de Segundo año, habrá un ensayo para la Misa de Confirmación el miércoles 1 de Junio a las 7:00pm dentro de la Iglesia.  Padres, Padrinos y candidatos deben estar presentes.  Este es el ensayo para la misa de Confirmación el 8 de junio del 2016.

Confirmation: Attention Parents, Sponsors, Candidates and Catechist for Second Year Confirmation, there will be a practice for the Confirmation Mass on Wednesday, June 1 at 7:00pm inside the church.  Parents, sponsors and candidates must be present.  This is a practice for the Confirmation Mass on June 8, 2016.

Friday, May 13, 2016

Primera Comunión - First Communion


Primera Comunión: Atención Padres y Catequistas de Primera Comunión de Segundo año, habrá un ensayo para la Misa de Primera Comunión este martes 17 de mayo a las 5:30pm dentro de al Iglesia.  Padres y candidatos deben estar presentes.  Este es el ensayo para la misa el 28 de Mayo del 2016.

First Communion:  Attention Parents and Catechist for the First Communion Second Year, there will be a practice for the First Communion Mass this Tuesday, May 17 at 5:30pm inside the church.  Parents and candidates must be present.  This is a practice for the Mass on May 28, 2016.

Rifa de Ornato - Ornament Ministry Raffle

Rifa de Ornato:  Le agradecemos a todas las personas que compraron boletos para la rifa del Ministerio Ornato el Dia de las Madres. La ganadora del Cuadro de la Virgen fue Maria Elena Amador.  Dos premios de consolación fueron dados en agradecimiento, Jeff Bradley se gano un Angel y Manuel Ortega gano un Nicho de la Virgen.  Por favor pasen a recoger los premios a la oficina principal.  Gracias a todos por su participación.

Ornament Ministry Raffle: We would like to thank all the people that bought tickets for the Ornament Ministry, Mother's Day Raffle.  The winner of of the Virgin Mary Portrait was Maria Elena Amador.  Two more consolation prices were given as thanks.  Mr. Jeff Bradley won an Angel statue and Manuel Ortega won a Small Virgin statue.  Please come by the office to pick them up.  Thanks to all por your participation.

Friday, April 29, 2016

Memorial Day Mass - Misa de Memorial Day

Misa de Memorial Day: La misa anual de Memorial Day se va a celebrar el lunes 30 de mayo a las 10:00am.  La misa será celebrada especialmente para todos los que dieron su vida en el servicio de nuestra patria.  También habrá un desfile de banderas.  Cualquier persona que haya recibido una bandera en conmemoración del fallecimiento de un familiar y que quiera ostentarla en el desfile puede traerla a la oficina del Cementerio de Monte Carmelo antes del día 23 de mayo.  Si desea que se le regrese la bandera, por favor ponga su nombre, dirección y teléfono en una hoja y entréguela con la bandera.

Memorial Day Mass: Our annual, Memorial Day Mass will be celebrated on Monday, May 30 at 10:00am at Mt. Carmel Cemetery.  There will be a display of the “Bobby Grayson-Avenue of Flags”.  If anyone has flag that was presented to them at the burial service of a loved one and would like for it to be flown at this event, please bring it to the cemetery office before May 23.  If you wish your flag to be returned to you, please put a tag on the flag with your name, address and phone number.

Tardeada Franciscana: El día 6 de Mayo a las 6:00pm en el Convento del Monte Carmelo habrá una presentación de la vida franciscana para jóvenes de 16 años en adelante. Es gratis y además incluye cena.  Para más información llamar al 859-9848. [131 S Zaragoza Rd, El Paso TX 79907]

Franciscan Evening: On May 6th at 6:00pm the Friars of Mount Carmel Convent will be having a presentation on the life of Saint Francis.  Youth 16 years old and onwards are invited to attend.  There is no cost and food will be included.  For more information, please call 859-9848. [131 S Zaragoza Rd, El Paso, TX 79907]

Nuevo Director de Educación Religiosa - New Director of Religious Education


Nuevo Director de Educación Religiosa: Queremos anunciar que Michael Dorosin es el nuevo encargado de la Oficina de Educación Religiosa.  Al mismo tiempo queremos expresar nuestro sincero agradecimiento a Don Luis Macías por todo su trabajo relizado en dicha oficina y le deseamos además una pronta recuperación.  Dios lo bendiga.

New Director of Religious Education: We would like to announce that Michael Dorosin is the new Director for the Office of Religious Formación.  At the same time we would like to express our gratitude to Mr. Luis Macias for all he has done for this office.  May the Lord grant him a steady recovery.

Segunda Colecta - Second Collection

Segunda Colecta: A beneficio de la Campaña de Comunicación Católica.  Gracias por su generosidad.

Second Collection: For Catholic Communication Campaign.  Thank you for your generosity.

Saturday, March 19, 2016

Colecta del Viernes Santo - Good Friday Collection

Colecta del Viernes Santo: El Papa Francisco ha pedido a nuestra parroquia apoyo para los cristianos en tierra santa.  En estos tiempos tan difíciles en el Medio Oriente, su apoyo significa que nuestra parroquia podrá llevar a cabo el ministerio parroquial, proveer educación católica, alimentar a los hambrientos, desarrollar viviendas para los cristianos, mantener los santuarios y operar centros refugiados en la Tierra Santa.  Nuestra parroquia apoyara a los cristianos en Tierra Santa a través de la Colecta Póntica del Viernes Santo.  Como Simón de Cirenea, usted puede ayudar a llevar la cruz bajo las circunstancias difíciles de la Tierra Santa

Good Friday Collection: Pope Francis has asked our parish to support Christians in the Holy Land.  In this challenging times in the Middle East, your support means that our church will conduct parish ministry, provide Catholic education, feed the hungry, build housing for Christians, maintain shrines and operate refugee centers in the Holy Land.  Our parish will support Christians in the Holy Land through the Good Friday Collection.  Like Simon of Cyrene, you can help carry the cross under very difficult circumstances in the Holy Land.

Misiones en Inglés - English Missions

Saturday, March 12, 2016

Tienda de San Vicente de Paul - Saint Vincent de Paul Store

Ayúdenos a ayudar a los demás.  Las tiendas de San Vicente regalan muebles, ropa y cosas para el hogar a los necesitados de El Paso.  En esta temporada de cuaresma por favor consideren en su caridad cuaresmal al donar artículos que se puedan usar para darlos a los pobres.  Ahora es el tiempo de ver dentro de su armario, cuarto extra y ático y saber que otras personas estarán muy agradecidas por cosas que usted ya no necesita.  Para poder recoger artículos grandes y pesados como refrigeradores o sofás, por favor llamen al 564-4357.  También se aceptan donaciones en el 2104 N. Piedras por favor dejen sus donaciones de martes a sábado de las 10:00am a las 6:00pm.  Dios los seguirá bendiciendo al compartir sus bendiciones con los mas necesitados, gracias por sus donaciones.

Please Help us Help Others!  St. Vincent de Paul Thrift Stores give away furniture, clothing and household goods to the needy in El Paso. This Lenten season please consider us in your Lenten charity by giving usable items to us for donations to the poor. Now is the time to look in our closets, spare rooms and attics and know that others will be very grateful to receive items that you no longer need.  For Pick-up of large or heavy items such as refrigerators or sofas please call Central and East Side - (915) 564-4357.  We receive donations at 2104 N. Piedras.  Please drop them off Tuesday through Saturday 10 AM to 6 PM.  God will continue to bless us as we share our blessings with others. Thank you for your generosity.

Gratitud - Gratitude

Estamos muy agradecido por la donación de $1,000 que recibimos la semana pasada.  Dios se los pague.

We are very grateful for the $1,000 donation we received last week.  May God bless you.

Saturday, March 5, 2016

Peregrinación Mariana - Barebones Pilgrimage

Visitaremos Madrid, Ávila, Salamanca, Santiago de Compostela, Fátima, Sintra (Escalera Invertida de Dante), Lisboa, Cádiz, Granada (Tumba de los Reyes Católicos; La Alhambra), Guadix, Valencia, Peñíscola, Barcelona, Lourdes (Gruta de la Virgen), Pirineos (Picos de Europa), Zaragoza (Virgen del Pilar) Cost: $2,590.97  Para más información, hablar con el Padre.

Anyone interested, please talk to Father

Misa de Expiación - Mass of Atonement

El Sr. Obispo Seitz celebrara una Misa de Expiación y Esperanza para las victimas de abuso de cualquier tipo, siendo que el abuso ocurrió dentro de la iglesia, en la familia, o sociedad.  La misa será el sábado, 19 de marzo a las 10:00am en la catedral de San Patricio, todos están mas que bienvenidos.

Bishop Seitz will celebrate a Mass of Atonement and Hope for the victims of abuse of any kind, whether the abuse occurred within the church, in the family, or society.  The mass will be on Saturday, March 19 at 10:00am at St. Patrick’s Cathedral and all are invited.

Agradecimientos - Thank You Note

El Padre Fonseca le gustaría agradecer a todas las personas involucradas con el retiro de padres y padrinos que se llevo a cabo este viernes 4 de marzo, y sábado 5 de marzo.  Muchas gracias a todos los contribuyentes, catequistas y coros que hicieron de este retiro de padres y padrinos de los candidatos un evento especial.  También al ministerio de San José por ayudar con el estacionamiento, con la ayuda del Sr. Ricardo Muñoz y gracias a los señores Víctor De La Riva, Bernie Muñoz, Luis Guzman y José Álvarez por hacer el trabajo duro.  Que Dios los bendiga a todos.

Fr. Fonseca would like to thank all the people involved in the retreat for the parents and sponsors that took place on Friday, March 4 and Saturday, March 5.  Thank you to all who contributed, catechists and choirs that made this retreat for parents and sponsors a special event.  Also, the San Jose ministry for patching up the parking lot, with the help of Mr. Ricardo Muñoz and thanks to Mr. Victor De La Riva, Bernie Muñoz, Luis Guzman and Jose Alvarez for all the work.  God bless you all.

Misiones Cuaresmales - Spanish Lenten Missions

 

Saturday, February 20, 2016

Cuaresma - Lent


Que esta cuaresma nos unamos más a la cruz

May we get closer to the cross during this Lent

Seminaristas - Seminarians


Los seminaristas de nuestra diócesis participaron en la misa del Papa en Ciudad Juárez junto to miles de peregrinos.  No los olvidemos en nuestras oraciones.

The seminarians from our Diocese of El Paso attended the Papal Mass at Ciudad Juárez along with thousands of pilgrims.  Let us never forget them in our prayers.

Retiro de Open Arms - Open Arms Retret

RETIRO: “NO TENGAS MIEDO” es el tema para la Conferencia de Espíritu Santo anual del 11-12 Marzo en el Centro Alas, en el 501 East Paisano.  Invitados especiales: el Padre Bob Hogan, co-fundador de los Hermanos de los Discípulos Amados, una orden religiosa Carismática y Mariana basada en San Antonio, Texas.  La Hermana Linda Koontz, de Sagrado Nombre de Jesús y María, fundadora del Misión Internacional del Espíritu del Señor, El Paso.  El Padre Bob es un sacerdote dinámico que ha hecho misiones por todo estados unidos y Canadá.  La Hermana Linda es una religiosa, con un don al hablar, también conocida por su trabajo con los pobres de Cd. Juarez, proveyendo educación y construyendo casas.  La música será proveída por ZION.  La Conferencia tiene una donación de $20.00 para entrar.  Los boletos están en venta en Holy Spirit Bookstore, Madonna Shop, y Open Arms Community. Para mas informacion llame o al  (915) 595-0589 o www.openarmscommunity.org. Esto es solo en Inglés.

REATREAT: “BE NOT AFRAID” is the theme for the annual Holy Spirit Conference March 11-12 at Las Alas Center, 501 East Paisano.  Featured speakers: Father Bob Hogan, co-founder of the Brothers of the Beloved Disciple, a Charismatic and Marian religious order based in San Antonio, Texas; and Sister Linda Koontz, of the Holy Names of Jesus and Mary, founder of the Spirit of the Lord International Mission, El Paso. Fr. Bob is a dynamic preacher who speaks at missions and conferences throughout the USA and Canada. Sister Linda, a gifted speaker, is also known for her work with the poorest of the poor in Juarez, providing education and building houses. Music ministry by ZION. Conference fee is a $20.00 donation. Tickets available at Holy Spirit Bookstore, Madonna Shop, and Open Arms Community. Information and tickets by phone  (915) 595-0589 or www.openarmscommunity.org.

Misa Anticipada - Anticipated Mass

Misa de Sábado por la tarde: Comenzará el Sábado 5 de Marzo a las 6:30pm.  Todos están invitados.

Saturday Evening Mass: Will start on Saturday, March 5th at 6:30pm.  All are welcomed.

Retiro para Padres - Parent Retreat

Atención Padres y Padrinos de los Candidatos de Primera Comunión y Confirmación, habrá un retiro para padres y padrinos el fin de Semana de 4-5 de Marzo en el Montana Vista Hall localizado en el 14697 Greg Dr.  El horario para el viernes será de las 6:00pm a las 9:00pm y el sábado de las 8:00am a las 8:30pm.  Para mas información llamen a la oficina parroquial al 855-2217.

Attention Parents and Sponsors of the Confirmation and First Communion candidates, there will be a parent retreat for parents and sponsors on the weekend of March 4-5 at the Montana Vista Hall, located at 14697 Greg Dr.  The schedule for Friday will be from 6:00pm to 9:00pm and Saturday from 8:00am to 8:30pm.  For more information please call the parish office at 855-2217.

Reconciliación - Reconciliation

Con motivo de la cuaresma tendremos confesiones generales el día Jueves 3 de Marzo a las 6:00pm.  Contaremos con la presencia de otros sacerdotes.  Todos están invitados

Our lenten general confessions will take place on Thursday, March 3 at 6:00pm.  Several priests will be present to hear your confession.  Everyone is welcomed.

Saturday, February 13, 2016

Progreso 2016 - Progress 2016



Hoy es el día en el que El Señor Obispo Mark Seitz y su parroquia le han pedido su apoyo para Progreso 2016.  Nuestro pasaje de las Santas Escrituras es: “Bienaventurados los misericordiosos, porque ellos alcanzarán misericordia.” Mateo 5:7, este pasaje de las Escrituras nos llama a poner la misericordia de Dios a trabajar para mostrar compasión a los demás.  Una forma de hacerlo es apoyando el trabajo de los ministerios diocesanos a través de la Campaña de Progreso.  Recuerde que Dios pide que su donativo sea generoso.  Por favor, haga su oración y compromiso financiero esta semana.  Nuestra meta parroquial es de $22,633 y el 100% de su participación es crucial para ayudarnos a llegar a nuestra meta.  Tomen el tiempo para recoger un sobre y hacer su compromiso con devoción. Invitamos a todos a que participen en la Campaña Anual de Progreso con su oración y donativo.  Por favor, haga su compromiso hoy y gracias por apoyar a su diócesis y parroquia.




Today is the day Bishop Seitz and your parish asks your support with Progress 2016.  Our scripture passage is “Blessed are the Merciful, for they will be shown mercy.” Matthew 5:7, this passage calls us to put God’s mercy to work by showing compassion to others.  One way to do this is to support the work of the Diocesan ministries through the Progress Appeal.  Please pray and make your financial commitment this week.  Our goal for the parish is of $22,633 and 100% of your participation is essential to help us reach our goal.  Please take some time to prayerfully discern your commitment.  We invite everyone to participate in the Progress Annual Appeal through prayer and the gift of Progress.  Please make your commitment today.  Thank you for your supporting your Diocese and parish.

Adoración - Adoration


Esta foto fue tomada durante la adoración eucarística de nuestro servicio de sananción.  Jóvenes y ancianos se benefician de las gracias que manan del Santísimo Sacramento.

This picture was taken during the Eucharistic adoration withing our healing service.  Youth as well as the elderly benefit from the graces that flow from the Blessed Sacrament.

Ambiente Seguro - Safe Environment

Atención a Todos los Ministerios y sus Voluntarios: El Taller de Ambiente Seguro comienza de nuevo en las siguientes fechas: 5 de MARZO de las 10:00am a la 1:00pm en Español ; 12 de MARZO de las 10:00am a la 1:00pm en Inglés. Pedimos una donación de $6, y las sesiones son limitadas a 40 personas por sesión y se necesita un Mínimo de 9 personas o se cancela. Para inscripción por favor vayan a virtusonline.org.  TODAS LAS SESIONES SERAN DADAS AQUÍ EN SAN JUAN DIEGO EN EL SALON CARMELITA DIAZ.

Attention All Ministries and Volunteers: The Safe Environment training will commence again on the following dates:  MARCH 5th, from 10:00am to 1:00pm in Spanish; MARCH 12th, from 10:00am to 1:00pm in English. We are requesting a $6 donation, and the sessions are limited to 40 people per session, and we need a minimum of 9 people or it is cancelled.  To register, please go to virtusonline.org.  ALL THE SESSIONS WILL TAKE PLACE HERE IN SAN JUAN DIEGO IN THE CARMELITA DIAZ ROOM.

Horario durante la Visita del Papa - Church Schedule during the Pope's Visit

Misa Semanal: Debido a la visita del Papa Francisco, se suspenderá, solo por estos días la misa de la tarde.  No habrá misa del 16 de Febrero al 18 y comenzaremos de nuevo el 19.  Gracias y disculpe la inconveniencia. También la oficina y la parroquia estarán cerradas el 17 de febrero, para que todos puedan ver este evento desde sus hogares.

Weekday Mass: Due to the visit of Pope Francis, weekday mass, will be suspended for the next few days.  There will be no mass from February 16 to the 18 and we will renew again on the 19.  Thank you for your time and sorry for the inconvenience.  Also, the office and church will be closed on the 17 of February so everyone can go home and enjoy this event.

Misa anticipada el Sábado a las 6:30p? - Anticipated Mass on Saturday at 6:30p?


Hemos notado que la misa de las 10am se está llenando mucho y hay gente de pie.  Estamos considerando comenzar una misa los Sábados a las 6:30pm para aliviar esta situación.  Estén atentos para cuando se de el aviso definitivo de la misa.

We have noticed that the 10am Mass is overcrowded.  We are considering having a Mass on Saturdays at 6:30pm.  Please be on the outlook for further notices.

Saturday, February 6, 2016

Miércoles de Ceniza - Ash Wednesday


12:00pm San Juan Diego (Misa)
04:00pm Dell City (Misa)
04:30pm San Juan Diego (Servicio  - Niños)
07:00pm San Juan Diego (Misa Bilingüe)
09:00pm San Juan Diego (Misa)

Boletos para a Misa Papal en Juárez - Tickets for the Papal Mass in Juárez



Visita Papal: Como han de saber, se anunciaron que todas las parroquias recibirán un numero limitado boletos para la misa de su Santidad en Cd. Juárez, si gusta entrar a la rifa  de esos boletos, necesitara llenar el papel para la rifa con los siguientes datos; Nombre, Teléfono y Numero de Pasaporte o Tarjeta Residencial. Para todos los demás, esta es la información para el Sun Bowl si esta interesado en ir al evento en UTEP.  Tenemos algunos en Venta en la Oficina Parroquial, por tiempo Limitado.  Esta es la información que tenemos sobre ese evento: Sun Bowl abrirá sus puertas a las 12:00pm, el programa musical comenzara a la 1:30pm y la misa de su Santidad comenzara a las 4:00pm y será transmitida, NO habrá misa o servicio de comunión, esto es solo un evento comunitario para ver la misa.  El evento terminaran a las 6:00pm.  Este es el Código de descuento FRANCIS (Escrito de esta manera).  Los boletos están a $15 pero con el código serian $10.  Los boletos tienen que comprarse en las taquillas de UTEP en persona o por teléfono.  Ticketmaster no aceptara este código.  Cada boleto tendrá un asiento asignado, cuando compre boletos serán por secuencia así que compre suficientes para que todos se sienten en la misma área. Todos los boletos incluyen una cuota de $3 de UTEP, si compra los boletos serán $10 con código mas aparte $3 en un total de $13.  Si los compra por medio de Ticketmaster, habrá cargos adicionales y aparte los $3 que en total serian $3+$15+costo adicional = a mas de $18 dolares. LOS BOLETOS NO INCLUYEN ESTACIONAMIENTO RESERVADO.  Esto significa que el primero en llegar, primero que ser servido. Para mas información puede meterse a la pagina de internet www.twonationsonefatih.com para ver mapas del estacionamiento, zona de transporte de autobús e información adicional.

Papal Visit: As you may know, it was announced that there would be a limited amount of tickets for the Mass in Cd. Juarez.  If you are interested in participating in the raffle for  those tickets, you need to fill out the raffle ticket paper with the following information; Name, Phone Number and Passport or Resident Card Number.  For all those who are interested in the Sun Bowl, here is the information for the event at UTEP.  We have some in the Parish Office for a limited time. This is the information for the event: The Sun Bowl will open its gates at 12:00pm, the musical program will commence at 1:30pm and the Mass of Pope Francis will be shown at 4:00pm, there is NO mass or a communion service, this is only a community-viewing event.  The event will conclude at 6:00pm. This is the discount Code FRANCIS (as is).  The tickets are $15, but with the code they will be $10.  You have to buy the tickets at the UTEP box offices or by phone.  Ticketmaster will not accept this code.  Each ticket sold will be an assigned seat; all tickets will be in sequential order, buy enough so that everyone can be seated in the same are.  All tickets will have a $3 from UTEP; if you buy the tickets they will be $10 with the code, plus a $3 fee for a total of $13.  If you buy them through Ticketmaster there will be additional costs, plus the $3 fee that in total would be $3+$15+additional cost=more than $18. TICKETS WILL NOT INCLUDE RESERVED PARKING.  This means it will be on a first come, first served basis.  For more information you can go to the website www.twonationsonefaith.com to view maps of the parking areas, transportation zones for buses and additional information.

Saturday, January 30, 2016

Descanse en Paz - Rest in Peace

 

El Padre John Lucido descansó en la paz del Señor.  Los funerales fueron el lunes pasado en Monahans, Texas.  Por favor, oren por su eterno descanso.

Father John Lucido was called to our Lord.  His funeral took place last Monday in Monahans, Texas.  Please pray for his eternal repose.

Thursday, January 28, 2016

EPISO

EPISO tendrá una presentación sobre opciones accesibles para todas las personas que no tiene seguro medico o no calificaron para Obamacare.  La Academia de Salud será este miércoles 3 de febrero a las 7:00pm en el Centro Pablo VI.  Asesores Financieros de UMC estarán presentes para contestar preguntas y programar entrevistas.  Por favor haga tiempo de venir y escuchar sus opciones si no califica para Obamacare o si no tiene seguro medico.

EPISO will have a presentation about affordable healthcare for all of the people who do not have healthcare or did not qualify for Obamacare.  The Healthcare Academy will be on February 3rd at 7:00pm at Pope Paul VI Center.  Financial Counselors from UMC will be here to answer questions and schedule appointments.  Please make time to come and listen to your options if you do not have Healthcare or did not qualify for Obamacare.

Gratitud - Gratitude

El Ministerio Ornato quiere agradecer al Sr. Cesar Holguín por la donación de su tiempo y trabajo y a la Sra. Leticia Prospero por donar un hermoso mantel hecho a mano.  Que Dios los bendiga y les multiplique sus bendiciones.

Ornament Ministry would like to thank Mr. Cesar Holguin for his donation of time and labor and Mrs. Leticia Prospero for donating a beautiful hand made mantel.  May God bless you and may he multiply your blessings.

Concilio Parroquial - Parish Council

La próxima reunión será el martes 2 de Febrero a las 7:30pm.

Next Tuesday, February 2 at 7:30pm.